All Translations by Авангардъ
  You are not logged in yet, Language: () 

an'ya (en)
come daybreak --
a moat formed around
the nesting crane

   (12.11.2003 13:29)
Авангардъ (ru)
пришел рассвет --
обнесенная рвом
гнездится цапля

на стройке рассвет
в центре рва
гнездуется кран
8-)

   (02.08.2004 22:34)
Estelle Randall (en)
Blue plumbago
spills over
rusting water tank

   (17.02.2004 13:22)
Авангардъ (ru)
голубой граффити
пляшет вокруг
ржавого водяного бака


   (02.08.2004 21:45)
Estelle Randall (en)
Blue plumbago
spills over
rusting water tank

   (17.02.2004 13:22)
Авангардъ (ru)
голубой граффити
закручивается
вокруг ржавого водяного бака


   (02.08.2004 21:43)
Eugène Guillevic (en)
Keep watch over
this memory
of a hope
fixity

   (12.11.2003 13:14)
Авангардъ (ru)
оживляй
воспоминанье
чтобы
не забыть

   (02.08.2004 22:27)
Jane Reichhold (en)
grandson
the unmade burp
invents a smile


   (07.04.2004 14:44)
Авангардъ (ru)
внук
сдержанная отрыжка
вызывает улыбку

   (05.08.2004 22:44)
Jane Reichhold (en)
waterfall
delicate forms
for a spirit

   (17.07.2004 00:18)
Авангардъ (ru)
водопад
изысканные формы
для души

метод "вотерфол"
радость души
системного аналитика


   (09.08.2004 21:50)
Michael Dylan Welch (en)
 a slow breeze...
sticky-monkey flower
 barely moving

   (12.02.2003 13:32)
Авангардъ (ru)
легкий бриз...
липкий цветок обезьяны (Mimulus alatus)
едва шевелится

легкий бриз...
едва шевелится
липкий лесной цветок

   (02.08.2004 21:36)
Miriam Sagan (en)
after the monsoon
just a few hot air balloons
morning sky


   (06.10.2003 13:51)
Авангардъ (ru)
после муссона
только пара возушных шаров
на утреннем небе

   (02.08.2004 22:12)
Miriam Sagan (en)
on the mantle--
my dead husband's photograph,
your valentine


   (06.10.2003 11:49)
Авангардъ (ru)
форографии  мужа покойного
обернуты тканью, на ней - 
твоя валентинка

   (02.08.2004 22:07)
Peggy Willis Lyles (en)
spring sunbeam
the baby's toes
spread apart

   (27.07.2004 16:42)
Авангардъ (ru)
весенний луч - озорник 
разбросал игрушки
моего ребенка

   (09.08.2004 21:47)
Randy M. Brooks (en)
police lights -
the body in the street,
a yellow tabby

   (21.01.2004 12:58)
Авангардъ (ru)
свет полицейских огней -
тело на улице,
желтая лента запрета


   (05.08.2004 22:49)
Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
Авангардъ (ru)
словенского Толмина 
осеннее чудо
я не решаюсь покинуть



   (02.08.2004 21:50)


© Wowwi 1999-2017