All Translations by dudun
  You are not logged in yet, Language: () 

Curtis Dunlap (en)
70th birthday – 
gazing across the field, she hums
a Beatles' tune

   (27.06.2011 22:50)
dudun (ru)
70-летие...
вглядываясь в начало поля,
она мурлычет битловский мотивчик

   (22.12.2015 18:46)
Curtis Dunlap (en)
a new school year – 
one long blast 
of the bus driver's horn

   (27.06.2011 22:51)
dudun (ru)
1 сентября...
водитель автобуса
гудит не переставая

   (22.12.2015 18:56)
Curtis Dunlap (en)
a teacher's passing . . .
moonlight bathes
the apple tree

   (27.06.2011 22:50)
dudun (ru)
уход учителя…
яблоня в лунном свете

   (25.09.2013 11:59)
Curtis Dunlap (en)
chess in the park . . .
an acorn
topples a king

   (27.06.2011 22:49)
dudun (ru)
шахматный турнир…
желудь низверг голого короля

   (18.09.2013 20:37)
Curtis Dunlap (en)
country store –
two old-timers whittle
over world affairs

   (27.06.2011 22:51)
dudun (ru)
автолавка - 
две старожилки сводят на нет 
мировой кризис 

   (15.09.2013 12:50)
Curtis Dunlap (en)
county fair –
a butterfly spinning
in the limo's wake

   (27.06.2011 22:50)
dudun (ru)
ВДНХ...
Вокруг да около лимузина
девица легкого поведения

   (15.09.2013 13:20)
Curtis Dunlap (en)
cruising the backroads
with the headlights off,
the moon   tailing. . . 

   (27.06.2011 22:49)
dudun (ru)
несемся за околицу
с выключенными фарами,
луна на хвосте…

   (21.09.2013 20:04)
Curtis Dunlap (en)
outside the planetarium
a senior couple share
a doobie

   (27.06.2011 22:49)
dudun (ru)
на выходе из планетария
парочка старшекласников
делит травку

   (15.09.2013 15:42)
Curtis Dunlap (en)
pharmacy drive-thru
a 'Push For Service' button
labelled in Braille

   (28.09.2013 18:36)
dudun (ru)
передвижная аптека
кнопка быстрого обслуживания 
на Брайле

   (02.10.2013 20:15)
Curtis Dunlap (en)
pharmacy drive-thru
a 'Push For Service' button
labelled in Braille

   (28.09.2013 18:36)
dudun (ru)
аптека Drive-thru... 
кнопка вызова на Брайле…

   (04.10.2013 19:28)
Curtis Dunlap (en)
reminding me
that I'm not alone
chiggers

   (27.06.2011 22:50)
dudun (ru)
не так уж я одинок...
напоминают мне клопы

   (15.09.2013 13:30)
Curtis Dunlap (en)
up with the rooster
tending her tomato plants
the childless widow

   (27.06.2011 22:50)
dudun (ru)
встав с петухом
нянчится с  первыми всходами
бездетная вдова

   (19.09.2013 00:04)
D. Claire Gallagher (en)
family reunion—
some of the beached kelp
in knots

   (09.10.2013 06:46)
dudun (ru)
семейный сбор -
спуталась в узлы
выброшенная на берег ламинария

   (11.10.2013 09:43)
drborisr (en)
Her new dress
Is more than fifty percent
Off


   (24.11.2013 21:10)
dudun (ru)
её новенькое оперение...
ещё эдак процентов на пятьдесят
долой!

   (18.12.2013 18:15)
Geoffrey Wilson (en)
Clouds like cotton
'til you work the compress.
500 lb bales!

   (23.01.2006 13:24)
dudun (ru)
Облака словно вата,
которую мы спрессовали...
Пятисотфунтовые тюки!

   (22.09.2013 18:04)
Jeff Hoagland (en)
windblown leaves 
I find myself 
at her doorstep

   (19.10.2013 19:13)
dudun (ru)
словно ветром  
гонимый лист
я на её пороге

словно ветром
пригнанный лист
я у её порога

   (14.11.2013 22:13)
Kelly Marszycki (en)
new snow --
a lovely silk layer over black ice

   (16.06.2011 22:06)
dudun (ru)
первый снег -
чудесная шелкография на тонком льду

   (23.09.2013 23:32)
Kimiyo Tanaka (en)
an old plastic model
in my son's room
not his returning home

   (03.10.2013 16:52)
dudun (ru)
старые модельки
в комнате сына
не возвратившегося домой

   (05.11.2013 19:07)
Kimiyo Tanaka (en)
for ten springs
to the stars saying nothing
I have been talking

   (03.10.2013 16:52)
dudun (ru)
десятую весну
звёзды немы
я говорящий

   (24.10.2013 23:09)
Kimiyo Tanaka (en)
last train
passed by, lingering
a cricket chirping

   (21.01.2006 17:49)
dudun (ru)
последняя электричка 
мимо, невыносимый 
стрёкот сверчков

   (25.10.2013 00:17)
Kimiyo Tanaka (en)
perfume of ume blossoms
my ear lobe
remembers you

   (03.10.2013 16:52)
dudun (ru)
благовоние - слива умэ...
мочки ушей 
не забудут тебя

   (29.12.2013 20:25)
NeelamDadhwal (en)
Two eyes met
cynosure
of deer and me.

   (15.09.2013 05:01)
dudun (ru)
встретились взглядом
путеводная звезда
оленям и мне

   (15.09.2013 16:59)
Roland Packer (en)
reunion
almost forgotten
the old me


   (14.06.2011 19:10)
dudun (ru)
встреча после разлуки
почти забытая старость


   (09.10.2013 22:21)
Stanford M. Forrester (en)
sand mandala an ant tracks through Nirvana

   (25.09.2012 22:07)
dudun (ru)
мандала из песка...
муравьишко наследил в Нирване

   (15.09.2013 23:25)
Stanford M. Forrester (en)
sand mandala an ant tracks through Nirvana

   (25.09.2012 22:07)
dudun (ru)
мандала на песке.
мурашки… нервишки...

   (15.09.2013 23:13)


© Wowwi 1999-2017