Случилось это в старину, в далекую старину, много веков тому назад. В селенье Акамагасэки был храм Амида, где молились за упокой всех погибших из рода Тайра. Настоятель этого храма очень любил слушать одного слепого певца по имени Хоити. Нищий Хоити бродил по окрестным деревням и под звуки цитры пел о падении и гибели могучего рода Тайра, о великих битвах прошлого.

Настоятель приютил Хоити у себя в храме и стал заботиться о нем.

Однажды летом, под самый вечер, позвали настоятеля в дом одного из прихожан совершить заупокойную службу. Вместе с ним пошли и служки. Хоити остался в храме один.

Стояла душная жара, и слепцу не спалось. Сидя на веранде, он поджидал настоятеля.

Вдруг подул прохладный ветерок, и со стороны ворот послышались чьи-то тяжелые шаги. Слепец прислушался. Наверно, это шел воин: в лад шагам доспехи побрякивали. Воин остановился прямо перед слепцом и сказал:

– Я слуга одного высокого лица. Мой господин сейчас находится в Акамагасэки. Узнал он, что есть здесь хороший певец, умеющий играть на цитре. Он хочет послушать тебя. Идем же со мной немедля.

Слепцу показалось, что его влечет какая-то неотвратимая сила. Не мог он отказаться и взял свою цитру, а воин повел его куда-то за руку.

Японские сказки

Певец с оторванными ушами

Стр. 1

Присылайте иллюстрации: wowwi@mail.ru
вернуться Другие Начало продолжить

Wowwi Home Page

Сказки вслух
Китайские
Туркменские
Грузинские
Пакистанские
Абхазские
Африканские*
Братец Кролик
Португальские
Японские*
Шотландские
Шведские
Легенды Крыма
Русские
Латышские
Шорские
Сказки Севера

Гиперссылки

Сказки
 


© Wowwi 1999-2017 wowwi@mail.ru
Опубликовать в своем блоге livejournal.com