Значки на страницах:

Add Version - Добавить Версию
Edit/Del Version - Редактировать/Удалить
Comment Version - Добавить Комментарии
View Comment - Комментарии
Show Version - Показать Версии
Hide Version - Спрятать Версии
Hide Written - Показать Хайку, для которых не написаны Версии
Original, Versions, Comments - Показать все Версии и Комментарии
See Duel - Ссылка на Дуэль, в которой использовался оригинал

Несколько версий о Версиях.

 Версия №1 (случайный посетитель сайта)

Ничего не понимаю... Похоже на какой-то стихотворный бред. Они берут первый попавшийся стишок на любом языке, переводят его на русский кто как может, а потом пол-года собой восхищаются. Иногда, правда, интересно почитать, как они объясняют друг-дружке, что бы это все могло значить.

Пойду, поиграю в Дум.

 Версия №2 (копирайтер)

"Версии" на сайте Wowwi  это захватывающая, блестящая, неиссякаемая интернет-игра. Впервые на русском языке алмазы зарубежных хайку, ограненные в непревзойденной чистоты бриллианты российской словесности.

Это не только изящные стихотворные миниатюры, но и полные юмора комментарии, интереснейшая переписка ведущих переводчиков хайку нашего времени.

Неплохо получилось, баксов 40 должны заплать.

 Версия  №3 (Wowwi)

"Версии" возникли самым естественным образом. Наверное, именно поэтому это самая успешная поэтическая игра на сайте. Когда в одном месте собираются много талантливых людей, кажется сами собой возникают новые проекты, игры, книги, изобретения... Не сами собой. Могу назвать настоящего автора этой игры. В то время (начало-середина 2002 года)  на сайте РенгуРу был игрок под ником boogie. Личность неординарная, исключительно талантливая и исключительно нетерпеливая. Рамки старой игры были ему настолько узки, что boogie стал публиковать тексты иностранных авторов хайку в гостевой книге и свои переводы к ним. К этой игре подключились и другие постоянные посетители Ренгуру – Багджо,  polay, dh, Боруко. После того, как сообщения в гостевой книге стали похожи на переводческую лабораторию, в которой было уже невозможно разобраться, мне пришлось систематизировать то, что уже было написано и переведено. Этот процесс настолько меня захватил, что я и сам стал переводить хайку на русский. К счастью, у меня нашлась пара недель, которые я посвятил исключительно программированию игры. 9 июня 2002 года "Версии" были размещены в Интернет как самостоятельная online игра. В программировании пользовательского интерфейса большую помощь мне оказал игрок под ником polay.

На сегодняшний день в Версиях опубликованны околоо 4000 стихов 490 авторов. Языки оригиналов - английский, итальянский, португальский, голландский, эстонский, болгарский и др.
Всего вариантов (версий) переводов свыше 6000. 
(Данные на момент публикации во втором выпуске альманаха ХАЙКУМЕНА, 2004 г.)

Очень интересно наблюдать за новыми игроками. По началу переводы больше похожи на подстрочник или на что-то непонятно - вычурно - экспериментальное. Затем, с течением времени, с приобретением опыта, переводы становятся самостоятельными хайку.  На мой взгляд, хороший переводчик должен уметь чувствовать хайку-момент, услышанный и записанный автором оригинала.

Желаю счастья. Желаю счастья.


© Wowwi 1999-2006